Translation, Adaptation, and Validation of Contraceptive Attitude Scale
09 Jun, 2011
11 Nov, 2013
31 Dec, 2013
A need to measure attitude towards contraception was felt since Pakistan is one of the most populated countries in the world. For this, in the present study Keye’s (1998) Contraceptive Attitude Scale was translated and validated to investigate attitudes toward contraception in Pakistan. Back-to-back translation method was used for translation followed by try out of Contraceptive Attitude Scale-Urdu on 15 couples to ascertain the understanding of language by target sample. On a sample of 120 married couples, exploratory factor analysis using Direct Oblimin Method was performed on Contraceptive Attitude Scale-Urdu for validation purpose which showed that the scale was unidimensional in nature. Item-total correlation ranged from .21 to .72 (p < .01). Two items were excluded for having non significant item total correlation. Cronbach’s alpha reliability coefficient achieved was .90. Cross-language validity determined on a sample of unmarried M.Sc. students showed highly satisfactory validity indices. As indicator of construct validity using the concept of contrasted group, difference in attitudes of users and non users of contraceptives was explored on the sample of 120 couples. Contraceptive users displayed more positive attitudes toward contraception than non users. Gender differences in attitudes showed that wives had more positive attitudes toward contraception than husbands. Findings can increase awareness among the common masses in general and married couples in particular that family planning is an important component of healthy married life in which attitudes towards contraception play very significant role.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.