Translation and Adaptation of Teacher Stress Inventory
Received 20 Dec, 2002 |
Accepted 21 May, 2003 |
Published 30 Jun, 2003 |
In this study, Teacher Stress inventory (TSI) originally developed by Fimian (1984) was adapted and translated into Urdu language for the measurement of levels and sources of stress among school teachers in Pakistan. The inventory was translated by using "Back Translation" technique and was administered to 120 school teachers from Islamabad. Rawalpindi, and Chakwal. The reliability coefficient of the translated scale is .85 for the entire scale and for subscales it ranges from .63 to .80. Item-total correlation was also computed to find out the internal consistency of scale. The results indicate that Urdu translated TSI is a reliable and valid scale that can be used for measuring levels and sources of work stress in schoolteachers of Pakistan.
How to Cite this paper?
APA-7 Style
Hanif,
R., Pervez,
S. (2003). Translation and Adaptation of Teacher Stress Inventory. Pakistan Journal of Psychological Research, 18(1-2), 45-58. https://pjpr.scione.com/cms/abstract.php?id=485
ACS Style
Hanif,
R.; Pervez,
S. Translation and Adaptation of Teacher Stress Inventory. Pak. J. Psychol. Res 2003, 18, 45-58. https://pjpr.scione.com/cms/abstract.php?id=485
AMA Style
Hanif
R, Pervez
S. Translation and Adaptation of Teacher Stress Inventory. Pakistan Journal of Psychological Research. 2003; 18(1-2): 45-58. https://pjpr.scione.com/cms/abstract.php?id=485
Chicago/Turabian Style
Hanif, Rubina, and Seema Pervez.
2003. "Translation and Adaptation of Teacher Stress Inventory" Pakistan Journal of Psychological Research 18, no. 1-2: 45-58. https://pjpr.scione.com/cms/abstract.php?id=485
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.